문화의 영향을 오랫동안 받아왔음을 말해 주며, 최근에 가속적으로 증가하는 외래어에서 우리나라가 이제는 서구 문명의 영향권에 들어갔음을 알 수 있다. 또한 국어의 엄격한 경어법에서 우리 사회가 계급의식이 투철한 봉건사회였음도 짐작할 수 있다.
2. 한국 관용어의 특징
한국어 관용어는
언어의 중심지도 점점 교토, 오사카 등 관서 지방으로부터 에도로 바뀌기 시작했는데, 에도 시대 후기에는 에도의 상층 계급이 쓰는 말이 전국 어디서나 통용되는 공통어의 지위를 잡았다고 한다(사나다 2001: 70).
메이지(明治) 시대에 들어서 에도는 도쿄로 이름이 바뀌면서 명실 공히 정치, 경제, 문화
문화가 중국에 큰 바람을 일으켰다. 한국에 대한 인식이 거의 없었던 중국인들에게, 한국의 대중음악과 영화, 드라마, 또한 음식뿐만 아니라 여러 상품까지 중국의 문화 전반에 붐을 일으켰다. 안재욱, NRG, HOT와 같은 중국스타가 만들어졌고, 그들의 헤어스타일이나 패션들도 유행하였다.
⑴ 韩
문화상을 반영하는 거울이 된다. 이런 점에서 언어는 떼려야 뗄 수 없는 관계를 맺고 있다고 할 수 있다.
3. 언어와 문화언어는 세 가지 관점에서 문화와 깊은 관련을 맺고 있다.
첫째, 어떤 사회가 구축한 문화는 언어에 반영되기 때문에, 언어를 잘 살펴보면 그 사회의 문화적 특징을 읽어 낼 수
사전은 일반적으로 낱말을 일정한 순서에 따라 배열하고 각 낱말의 발음, 의미, 어원, 용법 등을 해석한 책이다. 사전(dictionary)은 라틴어 dictionarium으로부터 유래되었다. diction은 ‘낱말’(a word)을, 접미어 -orium은 창고, 장소를 뜻하므로, 사전은 하나의 단어집(repository of dictiones, 또는 repertory of dictiones = w